汉语拼音字母可否读成英文字母音

在以前,我们都是以原来的读法教学生读汉语拼音字母"a(啊)、eêfgê……"现在的小朋友在幼儿园或一年级就开始学习英语了,再以原来的方法教《汉语拼音字母表》,学生就会把它与英文字母的读法混在一起,给教学带来一定的困难。请问现在教汉语拼音字母,可否读成英文字母音?
                                        
  《汉语拼音方案》给每个字母规定了名称,这是朗读字母表、称说字母的根据。但是,长期以来,小学汉语拼音教学中字母表存在两种读法,一种是按《方案》规定的名称来读,另一种是用声母呼读音来读字母表中的辅音字母和半元音字母。后一种读法如下所示:
       a  
  b   
  c  
  d     e   
  f 
 
  g
      (a
  (bo
  (ci
  (de
  (e
  (fo
  (ge
       h  
  i   
  j  
  k  
  l   
  m  
  n
      (he
  (i
  (ji
  (ke
  (le)  (mo
  (ne
       o  
  p   
  q  
       r  
  s   
  t
      (o
  (po
  (qi
       
ri
  (si
  (te
       u  
  v   
  w       
  x  
  y   
  z
      (u
  (v)   (wu)     
 
 (xi
  (yi
  (zi
  《方案》给字母规定的名称是用注音字母来注音的,许多教师不了解注音字母的读法,况且,按名称音来读,辅音字母的发音同它作为声母的发音不一致,增加了教学的难度。这是许多教师采用第二种读法的原因。

  然而,我们应当积极提倡用名称音读字母表。理由是:
  1.名称音是《方案》规定的法定读法,这样要求便于全国有一个统一的标准。
  2.按名称音读字母合乎国际惯例。《方案》使用的是国际通用的拉丁字母,使用拉丁字母的国家都有本国字母的名称音,没有哪个国家是借用的。
  3.按名称音读字母表和谐动听,容易记忆,因为字母表共有四行,行末押ê韵,发音清楚响亮,读起来比较顺口。名称音用汉语拼音字母标下来是这样的:a bê cê dêe êf gêha i jie kêêl êm nêo pê qiuar ês têu vê waxi ya zê

  不少人主张用英文字母名称来代替《方案》的字母名称,然而这是行不通的。理由除了不合国际惯例之外,主要还是──

  英文字母的全部元音都有独特的读法,例如:aêi)、oou)、iai)、ei)、uiu)等;它的辅音读音与其他文字也只有5个(flmns)相同。总起来看,英文字母名称的读音与汉语拼音字母的读法基本不合,我们当然不可照搬。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据