母校的英文是什么?千万别说是mother school!

母校的英文是什么?当然不是mother school?外国人一般不这么说。

 
 

母校的英文

母校的英文是:alma mater!你不认识很正常,Alma mater是个拉丁词,原指"kind mother"(慈母) ,现常用来形容"母校"或"高校的校歌"。

 
 

例句:

Tsinghua  University is my alma mater.
 

我的母校是清华大学.

 
 

   英语中的很多词,都不能直接用中文翻译,比如下面的2个;

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

母语 ≠ mother language

 
 

母语一般分成2种:

掌握最好的语言
 

native language 

(说得最好最多)

小时候学说话时的语言

mother tongue

(爸爸妈妈教的语言)

 
 

 
 

在实际生活中,这两种母语可能不同

一个人5岁就随移民到美国,现在他生活,工作,大多是时候都用英语,他的英文比中文还要好,那么她可以说:
 

English is his native language, Chinese is his mother tongue.

 
 

 
 

 
 

 
 

母公司 ≠ mother company

 
 

母公司的正确说法是:

Parent campany

 
 

Parent除了父母双亲,还有创始的 (组织); 母 (公司)的意思(形容词词性 ) 

 
 

另外,子公司 ≠ son company:

子公司的正式用法是:subsidiary company 如果你觉得不好记,你也可以说 daughter company

  

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据