现象级是一个外来形容词,由英文phenomenal直译过来,意思是指卓越的,一般是形容超级优秀的人或事件。
“现象”这个词在其源语里有“天才”这样的引申意,这个词在意大利语中引申为能力超凡的人,说得通俗一些就是口碑相传,说得夸张一些就是万人空巷。
有人将英文“phenomenal”翻译为“现象级的”,这是什么意思呢?
其实,其意思就是“非比寻常的、异常的,例外的,特殊的(uncommon; exceptional;unusual in a way that is very impressive)”。或者是“显著的、杰出的、突出的、非常好的(highly extraordinary or prodigious,outstanding; very good or great)”
建议将上述含义的“phenomenal”不要译成“现象级的”。